Відповідно
до міжнародної практики і внутрішнього законодавства, Україна зобов’язана
зберегти використання родових назв для продукції, що реалізується на
внутрішньому ринку. Про це зазначив вчора генеральний
директор корпорації «Укрвинпром» Володимир Кучеренко на 5-му каналі в
передачі «Вікно в Європу».
Як нагадав
ведучий, очікується, що скасування мит з ЄС пожвавить торгівлю і перед усім для
галузей, які вже працюють за європейськими стандартами. Решта ж матиме
перехідний період, який в окремих випадках сягатиме 10 років.
В.Кучеренко
підкреслив, що у тексті угоди зовсім інші положення, які суперечать досягнутим
під час міжгалузевого і міждержавного обговорення. На стадії обговорення цієї
проблеми на перехідний період надавалися гарантії компенсації витрат пов’язаних
із зміною найменувань, але в проекті Угоди їх не видно. Пропонувалося також
пільгова кредитна програма для виробників виноробної продукції, участь у
міжнародних професійних виставках та ярмарках, стажування, підвищення
кваліфікації, розвиток винного туризму, експертна допомога, організація проведення
фестивальних ярмаркових заходів в столицях та великих містах країн-членів ЄС
(українських товарів, назви яких підлягають заміні) та інше, що також не
знайшло відображення у проекті Угоди.
«Історія
вживання у виноробстві України таких назв як Шампанське, Коньяк, Портвейн,
Мадера, Херес тощо налічує понад 120 років, про що свідчить значна кількість
історичних документів, які доводять, що
згадані назви в Україні давно стали традиційними, а їх найменування пов'язані з
особливостями технології і тому іменуються родовими», - розповів генеральний
директор корпорації «Укрвинпром».
Довідка: За рік
до парафування угоди про зону вільної торгівлі з ЄС представники української
виноробної галузі разом із європейськими колегами підписали протокол, у якому
погодились, що Україна може використовувати чутливі для ЄС географічні
найменування.
В зазначеному протоколі, зокрема,
було визначено, що «...Під час обговорення представники промисловості ЄС
визнали історичну спадщину, культурні традиції української виноробної
промисловості і погодились, що на даний момент Україна може використовувати
кириличні транслітерації деяких чутливих географічних зазначень ЄС (зокрема
«Херес» (Херес, Jerez/Sherry/Xerez), «Порто» (Порто, Porto), «Мадера» (Мадейра,
Madeira), «Кагор» (Каор, Cahors), «Коньяк» (Коньяк, Cognac) та «Шампанське»
(Шампань, Champagne) на внутрішньому ринку в межах міжнародного права...».
Прес-служба корпорації «Укрвинпром»
|